Si vous ne visualisez pas correctement le contenu, cliquez-ici |
|
|
|
Bulletin d'information de l'ASSOCIATION 2000 BD qui offre des BD aux enfants malades hospitalisés. Vous êtes 1326 personnes à recevoir ce message.
|
|
Information bulletin of the ASSOCIATION 2000 BD which offers comics to hospitalized sick children. You are 1326
people to receive this newsletter.
Boletín informativo de la ASOCIACIÓN 2000 BD que ofrece cómics a los niños enfermos hospitalizados. Sois 1326 personas para recibir este mensaje.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Par l'intermédiaire de Patrice JESSU, membre des Kiwanis, une trentaine d'albums dédicacés de BOULE À ZÉRO ont été distribués aux enfants malades de l'hôpital Citadelle d'Arras. Bravo à toute l'équipe pour ce beau geste envers les enfants hospitalisés !
Through Patrice JESSU, a member of the Kiwanis, around thirty signed BOULE À ZÉRO albums were distributed to sick children at the Citadelle hospital in Arras. Congratulations to the whole team for this great gesture towards hospitalized children!
A través de Patrice JESSU, miembro de Kiwanis, se distribuyeron una treintena de álbumes autografiados de BOULE À ZÉRO entre los niños enfermos del hospital Citadelle de Arras. ¡Felicitaciones a todo el equipo por este maravilloso gesto hacia los niños hospitalizados!
|
|
|
|
|
2024 LES ACTIONS CONTINUENT
|
|
Durant l'année 2024, l'Association 2000 BD a continué à distribuer des BD aux enfants malades dans différents hôpitaux de France, Belgique, Canada, Suisse ainsi qu'aux différentes associations dédiées à la maladie de l'enfant. Je n'ai pas toujours pu accompagner la distribution, mais la maintenance a été assurée.
Pour sa part, Alain CARRUPT, notre plus précieux partenaire suisse a pu, lui, prouver son efficacité légendaire à différentes occasions, et je reprends ci-dessous ses articles parus sur la page Facebook de son Association OPÉRATION BOULE À ZÉRO dont il est le Président.
J'en profite d'ailleurs pour le remercier une fois de plus pour son efficacité et sa générosité.
Nous avons chacun notre réseau de distribution, et depuis 2015, l'association OPÉRATION BOULE À ZÉRO a pu distribuer plus de 18000 BD.
Quant à l'Association 2000 BD, depuis 2012, elle a pu distribuer plus de 23000 BD.
Cela fait un total de 41000 ex. distribués aux enfants malades !
During the year 2024, the Association 2000 BD continued to distribute comics to sick children in different hospitals in France, Belgium, Canada, Switzerland as well as to the different associations dedicated to childhood illness. I was not always able to accompany the distribution, but maintenance was ensured.
For his part, Alain CARRUPT, our most precious Swiss partner was able to prove his legendary efficiency on different occasions, and I am reproducing below his articles published on the Facebook page of his Association OPÉRATION BOULE À ZÉRO of which he is the President. I would like to take this opportunity to thank him once again for his efficiency and generosity.
We each have our own distribution network, and since 2015, the association OPÉRATION BOULE À ZÉRO has been able to distribute more than 18,000 comics.
As for the Association 2000 BD, since 2012, it has been able to distribute more than 23,000 comics.
This makes a total of 41,000 copies distributed to sick children!
Durante el año 2024, la Asociación BD 2000 continuó distribuyendo cómics a niños enfermos en diferentes hospitales de Francia, Bélgica, Canadá, Suiza así como a diferentes asociaciones dedicadas a las enfermedades infantiles. No siempre pude apoyar la distribución, pero el mantenimiento estaba asegurado.
Por su parte, Alain CARRUPT, nuestro socio suizo más valioso, pudo demostrar su legendaria eficacia en diferentes ocasiones, y reproduzco a continuación sus artículos publicados en la página de Facebook de su Asociación OPERACIÓN BOULE À ZÉRO de la que es Presidente. También quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecerle una vez más su eficiencia y generosidad.
Cada uno de nosotros tiene su propia red de distribución y, desde 2015, la asociación OPERACIÓN BOULE À ZÉRO ha podido distribuir más de 18.000 cómics.
En cuanto a la Asociación BD 2000, desde 2012 ha podido distribuir más de 23.000 cómics.
Esto hace un total de 41.000 copias. distribuido a niños enfermos!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Texte de Alain CARRUPT : Beaux moments d’émotion vendredi 24 mai 2024 à Genève lors du symposium des 40 ans de la greffe de moelle osseuse aux HUG.
L’occasion pour l’OPÉRATION BOULE À ZÉRO d’offrir aux HUG 200 BD Boule à Zéro.
Très touchants échanges avec des personnes touchées par la même maladie (leucémie) que Zita, l’héroïne de la BD.
Un grand merci à Didier ROGNON, ami greffé, à l’origine de cette action.
Toute ma reconnaissance au professeur Yves CHALANDON et à toute son équipe pour leur invitation, pour leur grand engagement, les soins qu’ils prodiguent et surtout leur bienveillance envers leurs patiente.s. Les mots de reconnaissance entendus lors de nombreux témoignages ont mis en évidence toute l’humanité dont fait preuve toute l’équipe du professeur CHALANDON.
Text by Alain CARRUPT: Beautiful moments of emotion on Friday, May 24, 2024 in Geneva during the symposium for the 40th anniversary of bone marrow transplantation at HUG. The opportunity for OPERATION BOULE À ZÉRO to offer HUG 200 Boule à Zéro comics. Very touching exchanges with people affected by the same disease (leukemia) as Zita, the heroine of the comic strip. A big thank you to Didier ROGNON, a transplant friend, who initiated this action. All my gratitude to Professor Yves CHALANDON and his entire team for their invitation, for their great commitment, the care they provide and above all their kindness towards their patients. The words of gratitude heard during numerous testimonies highlighted all the humanity shown by Professor CHALANDON's entire team.
Text by Alain CARRUPT: Beautiful moments of emotion on Friday, May 24, 2024 in Geneva during the symposium for the 40th anniversary of bone marrow transplantation at HUG. The opportunity for OPERATION BOULE À ZÉRO to offer HUG 200 Boule à Zéro comics. Very touching exchanges with people affected by the same disease (leukemia) as Zita, the heroine of the comic strip. A big thank you to Didier ROGNON, a transplant friend, who initiated this action. All my gratitude to Professor Yves CHALANDON and his entire team for their invitation, for their great commitment, the care they provide and above all their kindness towards their patients. The words of gratitude heard during numerous testimonies highlighted all the humanity shown by Professor CHALANDON's entire team.
|
|
|
|
|
MARS 2024 OCTO et BUFFET DE LA GARE
|
|
|
|
Toujours en Suisse et à l'initiative d'Alain CARRUPT : l'OCTO est un caveau vigneron et le BUFFET DE LA GARE est un restaurant. Tous deux soutiennent l’OPÉRATION BOULE À ZÉRO en lui reversant le prix des carafes d’eau achetées par les clients !
Still in Switzerland and at the initiative of Alain CARRUPT: OCTO is a wine cellar and BUFFET DE LA GARE is a restaurant. Both support OPERATION BOULE À ZÉRO by donating the price of the carafes of water purchased by customers!
Siempre en Suiza y por iniciativa de Alain CARRUPT: el OCTO es una bodega y el BUFFET DE LA GARE es un restaurante. ¡Ambos apoyan la OPERACIÓN BOULE À ZERO donando el precio de las garrafas de agua compradas por los clientes!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Premier stand commun avec l’ARFEC (Association Romande des Familles d'Enfants atteints de Cancer)
Place centrale à ORSIÈRES
First joint stand with ARFEC (Romandie Association of Families of Children with Cancer)
Central square in ORSIÈRES
Primer stand conjunto con ARFEC (Asociación francófona de familias de niños con cáncer)
Plaza central de ORSIÈRES
|
|
|
|
|
AOÛT 2024 FÊTE DU LIVRE À SAINT-PIERRE-DE-CLAGES
|
|
|
|
Texte de Alain CARRUPT : Fantastique Fête du livre le week-end passé à Saint-Pierre-de-Clages!
Le produit de nos ventes nous permettra d’offrir plus de 600 bandes dessinées Boule à Zéro à des enfants hospitalisés ou à des institutions œuvrant en faveur d’enfants !
Un grand merci à nos bénévoles et à toute l’équipe de l’organisation de la fête !
Et toute notre reconnaissance à l’ARFEC pour le prêt de leur tente ainsi qu’à La Fabuleuse Maison Cerveau et Aiana pour leurs animations sur notre stand !
Text by Alain CARRUPT: Fantastic Book Festival last weekend in Saint-Pierre-de-Clages! The proceeds from our sales will allow us to offer more than 600 Boule à Zéro comics to hospitalized children or institutions working for children! A big thank you to our volunteers and the entire team organizing the festival! And all our gratitude to ARFEC for lending us their tent as well as to La Fabuleuse Maison Cerveau and Aiana for their activities on our stand!
Texto de Alain CARRUPT: ¡Fantástica fiesta del libro el pasado fin de semana en Saint-Pierre-de-Clages! ¡Los ingresos de nuestras ventas nos permitirán ofrecer más de 600 cómics de Boule à Zéro a niños hospitalizados o a instituciones que trabajan para niños! ¡Muchas gracias a nuestros voluntarios y a todo el equipo que organizó la fiesta! ¡Y todo nuestro agradecimiento a ARFEC por el préstamo de su carpa así como a La Fabuleuse Maison Cerveau y Aiana por su actividad en nuestro stand!
|
|
|
|
|
SEPTEMBRE 2024 FOIRE DU VALAIS
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La Foire Commerciale du Valais compte 248000 visiteurs !
Alain CARRUPT et l'ARFEC ont tenu un stand afin de sensibiliser le public à la maladie de l'enfant.
Et le stand du GROUPE MUTUEL a mis des BD Boule à Zéro dans les prix de son concours, merci à eux.
The Valais Trade Fair has 248,000 visitors!
Alain CARRUPT and the ARFEC held a stand to raise public awareness of childhood illness.
And the GROUPE MUTUEL stand included Boule à Zéro comics in the prizes of its competition, thank you to them.
¡La Feria del Valais recibe 248.000 visitantes!
Alain CARRUPT y ARFEC organizaron un stand para sensibilizar a la opinión pública sobre las enfermedades infantiles.
Y el stand del GROUPE MUTUEL incluyó los cómics de Boule à Zéro entre los premios de su concurso, gracias a ellos.
|
|
|
|
|
NOVEMBRE 2024 MAKE-A-WISH
|
|
|
MAKE-A-WISH Switzerland réalise des voeux qui changent la vie d’enfants atteints d’une maladie grave.
OPÉRATION BOULE À ZÉRO y a contribué ! Merci Alain !
MAKE-A-WISH Switzerland grants life-changing wishes to children with serious illnesses.
OPERATION BOULE À ZÉRO contributed to this! Thank you Alain!
MAKE-A-WISH Suiza concede deseos que cambian la vida a niños con enfermedades graves.
¡OPERACIÓN BOLA A CERO contribuyó a esto! ¡Gracias Alain!
|
|
|
|
|
DÉCEMBRE 2024 POCHETTES BOULE À ZÉRO
|
|
|
Alain CARRUPT qui ne manque pas d'idées, y compris marketing, a fait réaliser cette pochette qui fait office de porte monaie lors de ses diverses actions à l'extérieur.
Alain CARRUPT, who is not short of ideas, including marketing, had this pouch made which serves as a wallet during his various external actions.
Alain CARRUPT, a quien no le faltan ideas, incluido el marketing, hizo realizar esta bolsa que le sirve de cartera durante sus diversas acciones al aire libre.
|
|
|
|
|
DÉCEMBRE 2024 TROISTORRENTS
|
|
|
Texte de Alain CARRUPT : Un grand plaisir de présenter durant trois jours l’association OPÉRATION BOULE À ZÉRO au cycle d’orientation de Troistorrents ! Des élèves attentifs et réactifs.
Un grand merci pour l’invitation et l’accueil chaleureux ! En particulier à Madame Favre. Toute notre reconnaissance aux élèves qui ont offert beaucoup de super livres pour notre bouquinerie Atelier Polaris.
Text by Alain CARRUPT: A great pleasure to present the association OPÉRATION BOULE À ZÉRO for three days at the Troistorrents orientation cycle! Attentive and responsive students. A big thank you for the invitation and the warm welcome! In particular to Mrs. Favre. All our gratitude to the students who offered many great books for our Atelier Polaris bookstore.
Texto de Alain CARRUPT: ¡Un gran placer presentar la asociación OPERACIÓN BOULE À ZÉRO durante tres días en el ciclo de orientación de Troistorrents! Estudiantes atentos y responsivos. ¡Muchas gracias por la invitación y cálida bienvenida! En particular a Madame Favre. Todo nuestro agradecimiento a los estudiantes que ofrecieron muchos libros excelentes para nuestra librería Atelier Polaris.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Texte de Alain CARRUPT : Très heureux d’avoir pu remettre ce jour 400 BD Boule à Zéro à l’Hôpital de Neuchâtel pour le Réseau Hospitalier Neuchâtelois!
Un tout grand merci au CRONOS CLUB qui a généreusement financé ce superbe cadeau de Noël !
Text by Alain CARRUPT: Very happy to have been able to deliver 400 Boule à Zéro comics to the Neuchâtel Hospital today for the Neuchâtel Hospital Network! A big thank you to the CRONOS CLUB who generously financed this superb Christmas gift!
Texto de Alain CARRUPT: ¡Muy feliz de haber podido entregar hoy 400 cómics de Boule à Zéro al Hospital de Neuchâtel para la Red de Hospitales de Neuchâtel! ¡Muchas gracias al CLUB CRONOS que financió generosamente este magnífico regalo de Navidad!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Depuis des années, je vous donne régulièrement des nouvelles de Mélina que j'avais vue à l'hôpital de Grenoble et qui souffre depuis toute petite d'une tumeur au cerveau. C'est son grand-père, PAPY PHILIPPE avec qui je suis en contact qui me donne régulièrement de ses nouvelles, voici son message :
Hello Serge, quelques petites news de Mélina, qui a finit son école primaire et qui fera sa rentrée en Septembre. Son frère Ilyess a fini sa 3e et ira faire un bac pro dans une école hôtelière. Fille et petits enfants étaient partis 2 semaine à Barcares en camping dans un mobile home. Tous s'est bien passé. Juste avant leur départ on a eu une frayeur pour Ilyess. On lui a trouvé une tumeur sur la hanche heureusement bénigne. il doit passer une IRM le 16/08, ensuite rdv chez un chirurgien pour une ablation et par la suite un suivi. Sinon pour Mellina, la vie se poursuit normalement. Rayonnante, elle aime bouger et déjà accroc des réseaux 😁😁😁 je vous joins quelques photos. Et bien évidement toutes nos amitiés à l'équipe entière sans oublier Zidrou. Papy Philippe
For years, I have been regularly giving you news of Mélina whom I saw at the hospital in Grenoble and who has suffered from a brain tumor since she was little. It is her grandfather, PAPY PHILIPPE with whom I am in contact who regularly gives me news of her, here is his message: Hello Serge, some news from Mélina, who has finished primary school and will be starting school in September. Her brother Ilyess has finished his 3rd year and will go to a professional baccalaureate in a hotel school. Daughter and grandchildren went to Barcares for 2 weeks camping in a mobile home. Everything went well. Just before they left we had a scare for Ilyess. We found a tumor on his hip, fortunately benign. He must have an MRI on 08/16, then an appointment with a surgeon for an ablation and then a follow-up. Otherwise for Mellina, life continues normally. Radiant, she loves to move and is already addicted to social media 😁😁😁 I'm attaching some photos. And of course all our friendships to the whole team without forgetting Zidrou. Papy Philippe
Desde hace años os doy regularmente noticias sobre Mélina, a quien vi en el hospital de Grenoble y que sufre un tumor cerebral desde pequeña. Es su abuelo, PAPY PHILIPPE con quien estoy en contacto quien regularmente me da sus noticias, aquí está su mensaje:
Hola Serge, una pequeña noticia de Mélina, que ha terminado la escuela primaria y volverá al colegio en septiembre. Su hermano Ilyess terminó el tercer año y cursará un bachillerato profesional en una escuela de hostelería. Hija y nietos fueron a Barcares a pasar 2 semanas acampando en una casa móvil. Todo salió bien. Justo antes de su partida tuvimos un susto por Ilyess. Le encontraron un tumor en la cadera que afortunadamente era benigno. debe realizarse una resonancia magnética el 16/08, luego cita con un cirujano para una ablación y luego seguimiento. Por lo demás, para Mellina la vida continúa con normalidad. Radiante, le gusta moverse y ya es adicta a las redes 😁😁😁 Adjunto algunas fotos. Y por supuesto nuestro más cordial saludo a todo el equipo sin olvidar a Zidrou. abuelo felipe
|
|
|
|
|
|
Début mars 2025 sortira le nouvel album de la série BOULE À ZÉRO. Le tome 11 dont le titre est LE GRAND BAIN. N'hésitez pas à prévenir votre libraire.
The new album in the BOULE À ZÉRO series will be released in early March 2025. Volume 11, entitled LE GRAND BAIN. Don't hesitate to let your bookseller know...
A principios de marzo de 2025 se lanzará el nuevo álbum de la serie BOULE À ZÉRO. Volumen 11 cuyo título es EL GRAN BAÑO. No dude en avisar a su librero...
|
|
|
|
|
DÉCEMBRE 2024 BONNES FÊTES
|
|
|
Il me reste à vous souhaiter à tous et surtout aux enfants malades, le meilleur pour les fêtes de fin d'année ainsi que pour l'année nouvelle qui arrive...
It remains for me to wish you all, and especially the sick children, the best for the end-of-year celebrations as well as for the new year that is coming...
Me queda desearles a todos, y en especial a los niños enfermos, lo mejor para las fiestas de fin de año así como para el nuevo año que se avecina...
|
|
|
|
|
|
|
|
Comme chaque année, la famille Grassa du DOMAINE TARIQUET a eu la gentillesse de renouveler le partenariat en offrant 2 fois 6 bouteilles d'armagnac destinées à la vente au profit de l'association 2000 BD. Un armagnac XO (75 Cl) à 50 € la bouteille et un armagnac PURE FOLLE BLANCHE (50 Cl) à 35 € le flacon.
Une bonne idée de cadeau...
N'hésitez pas à me contacter par mail ou téléphone si vous êtes intéressé.
association2000BD@gmail.com
05 62 29 44 28
Like every year, the Grassa family of DOMAINE TARICET was kind enough to renew the partnership by offering twice 6 bottles of Armagnac intended for sale for the benefit of the 2000 BD association. An XO Armagnac (75 Cl) at €50 per bottle and a PURE FOLLE BLANCHE Armagnac (50 Cl) at €35 per bottle.
A good gift idea...
Do not hesitate to contact me by email or telephone if you are interested.
association2000BD@gmail.com
05 62 29 44 28
Como cada año, la familia Grassa de DOMAINE TARICET tuvo la amabilidad de renovar la colaboración ofreciendo dos veces 6 botellas de Armagnac destinadas a la venta en beneficio de la asociación 2000 BD. Un XO Armagnac (75 Cl) a 50 € la botella y un PURE FOLLE BLANCHE Armagnac (50 Cl) a 35 € la botella.
Una buena idea para un regalo...
No dudes en ponerte en contacto conmigo por email o teléfono si estás interesado.
asociación2000BD@gmail.com
05 62 29 44 28
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Merci pour l’aide précieuse des associations, amis, partenaires, entreprises,
donateurs, familles, sans qui toutes ces actions n'auraient pu exister depuis 12 ans.
Si vous avez la bonne idée de faire un don à l'association, sachez qu'elle est habilitée à vous envoyer un reçu CERFA qui vous donnera droit à une réduction d'impôt de 66% du don (sans dépasser 20% de l'impôt dû).
Par exemple :
Si vous faites un don de 30 €, vous ne payez que 10,20 €
Si vous faites un don de 50 €, vous ne payez que 17 €
Si vous faites un don de 100 €, vous ne payez que 34 €
Association 2000 BD
18 rue du 9e ART
32330 Lauraët
FRANCE
IBAN : FR76 1780 7000 1845 4192 7873 981
Thank you for the precious help of associations, friends, partners, companies, donors, families, without whom all these actions could not have existed for 12 years.
If you have the good idea to make a donation to the association, know that it is authorized to send you a CERFA receipt which will entitle you to a tax reduction of 66% of the donation (without exceeding 20% of the tax due).
For example :
If you donate €30, you only pay €10.20
If you donate €50, you only pay €17
If you donate €100, you only pay €34
Association 2000 BD
18 rue du 9e ART
32330 Lauraët
FRANCE
IBAN : FR76 1780 7000 1845 4192 7873 981
Gracias por la valiosa ayuda de asociaciones, amigos, socios, empresas, donantes, familias, sin los cuales todas estas acciones no hubieran existido durante 12 años.
Si tienes la buena idea de hacer una donación a la asociación, debes saber que está autorizada a enviarte un recibo CERFA que te dará derecho a una reducción fiscal del 66% de la donación (sin superar el 20% del impuesto adeudado ).
Por ejemplo :
Si donas 30€, solo pagas 10,20€
Si donas 50€, solo pagas 17€
Si donas 100€, solo pagas 34€
Association 2000 BD
18 rue du 9e ART
32330 Lauraët
FRANCE
IBAN : FR76 1780 7000 1845 4192 7873 981
|
|
|
|
|
Pour ne plus recevoir cette newsletter, cliquer ici |
|